Перевод "get into a mess" на русский
a
→
какой-то
Произношение get into a mess (гэт инту э мэс) :
ɡɛt ˌɪntʊ ɐ mˈɛs
гэт инту э мэс транскрипция – 31 результат перевода
That's what I'm afraid of.
I don't want you to get into a mess because of me, I...
I, I, what?
Поэтому я и боюсь.
Я не хочу, чтобы из-за меня у тебя были неприятности. Я...
Я, я... Что "я"?
Скопировать
- Yes, framed.
It means that someone's gone through a great deal of trouble to get me into this mess.
Why did you come back here?
Подставили. Это такое выражение на Земле.
Оно означает, что кто-то имеющий большие неприятности, втянул в них и меня.
Зачем ты пришел сюда?
Скопировать
Wouldn't you? Wouldn't anybody?
Gosh, how did I know what a mess it was gonna get us into?
Oh, I only did it for the coat.
Вы бы что, отказались на моем месте?
Я даже не понял как все это произошло.
Мне нужен был пиджак.
Скопировать
That's what I'm afraid of.
I don't want you to get into a mess because of me, I...
I, I, what?
Поэтому я и боюсь.
Я не хочу, чтобы из-за меня у тебя были неприятности. Я...
Я, я... Что "я"?
Скопировать
Knows all the answers.
Gets herself into a mess and hasn't the moral courage to get herself out of it.
You're not very happy, are you?
Знает все ответы.
Сама себя запутывает и не имеет мужества выпутаться.
Вы не очень счастливы, да?
Скопировать
Please tell me you're kidding.
He was going to sell it to local gift shops and I won't get into anything beyond the fact that it was
-You shaved my head?
Пожалуйста, скажи, что ты шутишь.
Нет. Он собирался продавать их в местных сувенирных магазинчиках. И я не стану вдаваться в детали помимо того, что это была липкая масса, и нам при- шлось частично обрить твою голову, когда отец решил назначить тебя шеф- поваром по клубничному отделу.
-Ты обрила мне голову?
Скопировать
Let's think about this for a moment.
If the kids keep watching that TV, they're gonna mess up their eyes, and if they can't see they might
Now, do you want three crippled kids or a new TV?
Давай подумаем над этим.
Если дети буду продолжать смотреть наш телик, то они испортят свои глаза, а если они испортят глаза, то они могут выйти на улицу и их собьет автобус.
А теперь, ты хочешь, чтобы у тебя было 3 ребенка калеки или новый телевизор?
Скопировать
Look at your actions.
You get into a fist fight with Tae Seong, you mess with Mo Ne, and now Hong Tae Ra?
Do you not know what you're doing? !
Посмотри, что ты творишь.
Сначала сцепился с Тхэ Соном, вскружил голову Мо Не, теперь Хон Тхэ Ра?
Сам хоть знаешь, что делаешь?
Скопировать
Something's going on here.
If we get caught in a lie now, this is going to turn into a bigger mess than it already is, all right
So I need everything above board, out in the open.
Здесь что-то происходит.
Если нас поймают на лжи, ситуация станет еще хуже.
Поэтому все должно быть открыто.
Скопировать
But I can't just sit on my hands.
I'm the one that got them into this mess, I've got to find a way to get them home and safe.
There is no way home.
Но я не могу сидеть сложа руки.
Они попали в беду из-за меня. Я должен найти способ вернуть их домой невредимыми.
Пути домой нет.
Скопировать
Not a bad legacy for someone who once pretended to be in lust with Rachel Berry so I wouldn't have to date Mercedes Jones.
Now if can just get through the next few days without turning into a hot mess teary train wreck.
(door opens) Ted... why on earth did you want to meet me in here?
Неплохое наследие для того, кто однажды притворялся, будто его заводит Рэйчел Берри, чтобы не встречаться с Мерседес Джонс.
Только бы мне пережить следующие несколько дней и не превратиться в безудержную плачущую развалину.
Папа... с какой стати ты захотел встретиться со мной здесь?
Скопировать
- Voo.
Fat man who weighs 1,300 pounds has a heart attack and has to be transported to the hospital, and you
And first you find an old sandwich in a fat fold...
- Ву
У жирного мужчины, который весит 1300 фунтов, инфаркт и его нужно перевезти в больницу и 6 бригад скорой втискиваются в грязную, населенную крысами квартиру-мусорку, чтобы попробовать его сдвинуть
И сначала ты находишь старый сэндвич в жировой складке
Скопировать
This is not about either of you.
This is a mess you got Ralph into, and you need to get him out.
Do you understand that?
Это не относится ни к одному из вас.
Это бардак, в который ты втянул Ральфа, и тебе нужно вытащить его оттуда.
Ты понимаешь это?
Скопировать
Even if you're itching to
You'll get into a fine mess At the Free Exchange Hotel
When the vice squad shows up Oh, it can get nasty
Там такое происходит!
Духи-дебоширы Хороводы водят
Да, Париж, конечно, это ведь столица
Скопировать
Even if you're itching to
You'll get into a fine mess At the Free Exchange Hotel
Young Maxime Saved us and took your money
Там такое происходит!
Духи-дебоширы Хороводы водят
Нас Максим спасает или разоряет
Скопировать
Do not go, go, go Even if you're itching to
You'll get into a fine mess At the Free Exchange Hotel
Oh it's terrible Oh yes it's awful
Не ходите, нет, Там такое происходит!
Духи-дебоширы Хороводы водят!
Как в отеле шумно!
Скопировать
No, I'm not so sure.
Even if I did get her into this mess maybe there's a way I can get her out.
- Hello.
Нет, я так не уверена.
Даже если я ее вовлекла в эту путаницу, может, я могу помочь ей как-нибудь выпутаться.
- Здравствуйте.
Скопировать
I am just following your lead, sir.
See what a mess we get into when we follow your brand of leadership?
Well, I must admit that Ms. Dunbar does have many years of experience making rhetorical arguments in court.
Я лишь следую вашему примеру.
Сами видите, какая получается неразбериха, когда мы следуем вашему примеру.
Должен признать, что у мисс Данбар многолетний опыт высокопарных речей в суде.
Скопировать
He's going to leave me.
I can't even name a cat. How did I get into this mess?
Hold it together, Delores.
Он меня бросит. Даже кошку назвать не могу.
Как я во всё это вляпалась?
Соберись, Делорес.
Скопировать
We want to make converts.
I felt my job at Macintosh was to make the division work smoothly enough that we could actually get this
And that's what I did.
Ч ƒа, € признаю это.
Ч —пасибо. я признаю. ѕросто упом€ни команду Apple II, это будет правильно с твоей стороны. —коро узнаем, действительно ли ты Ћеонардо да ¬инчи или просто так считаешь, а тем временем было бы замечательно...
—емь лет. ќтличное было врем€.
Скопировать
I mean, we've got to walk before we can run, you know.
I know a little gallery we could knock over just to get our feet wet so to speak and then gathering confidence
- No good?
Я в том смысле, что недурно бы поразмяться.
Я знаю тут одну галерею, очень подходит для тренировки приобретения навыков, а когда этот масштаб будет освоен,.. возьмемся за более крупный.
Не то...
Скопировать
I wanna know exactly where Sam was at all times on the night of the murder.
Virgil, if you get killed, we'll have one hell of a mess in this town.
I know.
Я хочу знать точно, где был Сэм Вуд в ночь убийства.
Вёрджил, если тебя убьют, представляешь что начнется в городе? Ты понимаешь это?
Понимаю.
Скопировать
- Come with me.
I will use Pisces, he will get her and I will convert her into a fish-woman!
Pisces, I want you to bring me that girl diving out there.
- Пойдем со мной.
Я использую Рыбу, он схватит её, и я превращу её в Женщину-амфибию!
Рыба, я хочу, чтобы ты принёс мне ту девчёнку, которая плавает там.
Скопировать
- No paragraph. It's not that I don't love them, you understand.
It's just that the day finally arrives when a man simply hasn't got the strength... to handle all the
Sailing date: June 2.
Пойми, это не потому, что я их не люблю.
Просто приходит день, когда человеку буквально не хватает сил и дальше терпеть эту кучу своих дорогих детишек.
Всё началось 2-го июня.
Скопировать
I've looked at her, so shift her up to the big barn.
We'll get Weaver in to have a look at her.
And another time, don't wait for me, just do what I say when I say it.
Я уже взглянул... Переведи её в большой амбар.
Мы пригласим Вивера осмотреть её.
А в следующий раз не жди, а делай, что тебе говорят.
Скопировать
Did Phyllis show you these books?
I haven't had a chance to really get into 'em yet. Well, I think you ought to.
This isn't going particularly well so far.
Зато портфель - всмятку.
Мы разговорились... и обменялись телефонами...
"Армонд Линтон". Как ты считаешь?
Скопировать
You coming?
It takes a little punk like you to get me in a mess like this.
Just can't mind your own business, can you?
Ты идёшь?
Надо же было связаться с таким раздолбаем, как ты, втянул меня в такие неприятности.
Ты думаешь только о себе.
Скопировать
- My car.
That's a thing you get into and go from one place to another.
It takes a shorter time.
- О моей машине.
Это такая штука, в которую ты садишься и едешь из одного места в другое.
Так быстрее.
Скопировать
H... how do we work it t... tonight?
- As soon as Steiner locks everything up and goes into his bedroom, I'll get a ladder up, you climb down
- You... you're running away wi... with me, Bobo?
А как всё устроим вечером?
Когда Штайнер всё позакрывает и уйдёт в спальню, я приставлю лестницу, ты спустишься, и бежим.
Ты убежишь со мной, Бобо?
Скопировать
Yes, Sir?
- You've got me into a fine mess, my man!
We've just eaten a famous actress, understand? !
Что желаете?
Попал я из-за вашего обеда!
Мы съели знаменитую актрису, понимаете?
Скопировать
Oh, that would take too long, mama.
Let me take him in to Norridge tomorrow and get him a new outfit.
Would you like that, Leo ?
На это уйдет слишком много времени, маман.
Позволь мне съездить с ним завтра в Норидж и купить ему новый костюм.
Ты бы хотел этого, Лео?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов get into a mess (гэт инту э мэс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы get into a mess для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гэт инту э мэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
